8 ноября 2015, Воскресенье, 18:29
Что лучше – «селфи» или «себяшка»?
«Хэдхантер, с которым я френжусь на фэйсбуке». Иногда после таких фраз остается только оцепенеть.
В последние годы мы начали использовать в своей речи слишком много иностранной лексики. Однако, каждый согласится, что общаться гораздо приятней с человеком, у которого грамотная русская речь. Никому не хочется опускаться до уровня гопника Васи у подъезда. Многие стараются работать над красотой языка, ведь это показатель уровня культуры и образованности человека. Однако с верного пути нас часто сбивают СМИ с вагоном ошибок. Вот несколько примеров использования иностранных слов, порой совершенно непонятных русскому человеку.
«Но внесение списков активных людей в блэклист на посещение олимпийских стадионов – это что ещё за практика?!» – «Эхо Москвы»
Блэклист (в переводе с английского) – черный список. А вот если бы мы учили не английский, а немецкий в школе? Чем не мило словосочетание «черный список», которое понятно и не режет слух русскому слушателю?
«Скайдайвер погиб, пытаясь установить рекорд» – «Газета.ru»
Здесь вообще непонятно, о чем идет речь. Воспользовавшись словарем, мы узнали, что скайдайвинг − в буквальном переводе «ныряние в небеса». В парашютном спорте это свободное падение, которое продолжается с момента прыжка с самолета до момента раскрытия парашюта. Почему нельзя было использовать слово «парашютист»? Или, в конце концов, придумать свое, как это делали ранее. Да, есть слово «авиалайнер», но мы гораздо чаще употребляем родное – «самолет». Сейчас фантазия оскудела? Или проще заниматься примитивным заимствованием?
«Дешевых билетов на Плющенко … давно не осталось. Остались тикеты за 20 тыс. …» – «Газета.ru»
Снова английское слово, которое использовано по непонятным причинам. Слово «тикет» означает наше русское «билет». У автора статьи явная тяга к иностранным словам, ведь он также использует украинское слово «квиток». В русском языке оно встречается в диалекте некоторых областей и означает «расписка, квитанция».
Вы уже «зачекинились»? Если нет, спешите. По словам все той же «Газеты.ru», «ФСО запретит «чекиниться» в резиденциях Путина».
После поисков значения секретного слова выяснилось, что «чекиниться» − отметить свое географическое местоположение в социальной сети.
Сейчас скорее услышишь «консенсус» вместо «согласие», «толерантность» вместо «терпимость», «эксклюзивный» вместо «исключительный», «тьютер» вместо «учитель». Мода ориентироваться на западную культуру пришла к нам давно и задержалась надолго. Люди пытаются щегольнуть своей образованностью, используя иностранные слова, зачастую не понимая их смысла. Если вы хотите «цеплять» своей речью, для начала научитесь красиво говорить на чистом родном языке. И тогда вам станет ясно, как смешно порой слышать «бебиситтер», «лайв», «имиджмэйкер», «спичрайтер» и другие заморские слова.
Наталья Горина, Екатерина Коваленко, студентки БГУ
Редакция «Брянских новостей» оставляет за собой право удалять комментарии, нарушающие законодательство РФ. Запрещены высказывания, содержащие разжигание этнической и религиозной вражды, призывы к насилию, призывы к свержению конституционного строя, оскорбления конкретных лиц или любых групп граждан. Также удаляются комментарии, которые не удовлетворяют общепринятым нормам морали, преследуют рекламные цели, провоцируют пользователей на неконструктивный диалог, не относятся к комментируемой информации, оскорбляют авторов комментируемого материала, содержат ненормативную лексику. Редакция не несёт ответственности за мнения, высказанные в комментариях читателей. Комментарии на сайте «Брянские новости» публикуются без премодерации.
Комментарии для сайта Cackle